【法语】间接宾语人称代词
间接宾语人称代词用来代替句子中的间接宾语的部分(通常为“à+名词”或“pour+名词”)。
但要注意的是,间宾只能用来指代人或者生物哦。
间宾的形式相较直宾要少了几种,分别为:
我 me
你 te
他/她 lui
我们 nous
你们/您 vous
他/她们 leur
而它们放置的位置也和直宾一样,位于相关动词前:
Tu parles à Monsieur Dupont ?
你和杜邦先生谈过了吗?
Oui, je lui parle.
是的,我和他谈过了。
Tu vas acheter des pommes pour moi ?
你等会儿马上给我买苹果吗?
Oui, je vais t'acheter des pommes.
是的,我马上给你买苹果。
在复合过去式中,间宾的位置也放置在助动词前,但相较直宾,间宾出现时,过去分词不需要做性数配合:
As-tu donné tes devoirs à ton professeur ?
你把作业交给老师了吗?
Oui, je lui ai donné mes devoirs.
是的,我把作业交给他了。
有的同学可能已经注意到了,上面的例句中的“mes devoirs”可以用到之前学过的直宾来代替。确实,在法语中,时常会出现一句句子中出现两个代词的情况。
在这种情况下,代词的顺序是有讲究的:
me le lui
te la leur
nous les
vous
简单说,me/te/nous/vous出现时,无论作直宾还是间宾,都放在最前面,其次是直宾的le/la/les,再次是lui/leur。未来我们还会学到两个副代词,但它们的位置也是至于这几个之后的,因此同学们可以先行掌握这几个代词的顺序。
所以,第二句例句也可以改为:
Oui, je les lui ai donnés.(直宾出现时不要忘记性数配合哦!)
是的,我把那些(作业)交给他了。
在命令式中,间宾me和te同直宾一样,要变形为moi和toi:
Passez-moi le ballon !
把气球给我!
但要注意的是,这是如果要把le ballon用直宾代替的话,le的位置会发生变化。在肯定句命令式中,直宾le/la/les的位置置于me/te/nous/vous前,同时代词间也要用连词号进行连接:
Passez-le-moi !
把它给我!
但如果间宾是lui/leur时,则不必改变顺序:
Donne cette photo à ton père !
把这张照片给爸爸!
Donne-la-lui !
把它给他!
而在否定句中,代词的顺序又会变为原来的顺序:
Ne me le passez pas !
别把它给我!
Ne la lui donne pas !
别给他那个东西!
然而,并不是所有的间接宾语都会用COI来代替,我们来看这样两句句子:
Je pense à ma mère.
Je pense à mes devoirs.
首先可以明确的是,第二句句子的间接宾语并不是人或生物,因此是不可以用间接宾语人称代词来代替的。
那么第一句话呢?其实,第一句话也不能用间接宾语人称代词来代替,如果想要把间接宾语的部分代替掉的话,需要变为:
Je pense à elle.
也就是说,把间接宾语ma mère变为重读人称代词elle。一般情况下,如果v.+à后既可以跟人也可以跟物,这类动词在进行代词替换时,代替人会用à+重读人称代词的形式。
而如果代替物的话,也可以用代词代替,这就是我们日后将要学习到的副代词,这里暂且不提。有类似用法的动词有:
penser àsonger à
tenir à
s'occuper à
s'intéresser à
faire attention à
- 上一篇:【韩语】易搞混的同音不同义单词
- 下一篇:【德语】名词释义