【德语】如何区分:dringen 和 drängen
发布日期:2017-04-12 浏览次数:884
dringen - drängen
dringen
|
drängen
|
dringen 和 drängen都表示“逼迫,催促”,那么到底有什么区别呢? |
|
词义解析:
自认为有权利让别人做某事;强求别人做某事;努力通过游说以得到某物;常常和介词um(A)和in(A)连用;
|
词义解析:
由dringen发展而来,比dringen使用广泛,侧重“不耐烦的催促某人做某事”,强调事情紧急;一般和介词um(A)/zu(D)连用;
|
双语例句:
Der Fußballverein braucht dringend eine eigene Spielstätte. 足球俱乐部迫切需要一个自己的运动场地。 Er bittet mich dringend um eine Hilfe. 他急切地请求我帮他一个忙。 Er dringt in mich, dem Mann zu kündigen.
他要求我开除那个男士。
|
双语例句:
Der Gläubiger drängt auf Zahlung.
债主催逼还帐。 Viele drängen sich zu diesem Posten.
很多人争夺那个职位。
Der Chef drängt auf Lösung der Probleme innerhalb von 3 Tagen.
上司要求三天之内解决这个问题。
|
每期一练:
1. Er ____ zur Wiedergutmachung des Schadens.
2. Sie ___voller Neugier in ihn, ihr alles zu erzählen.
参考答案:
1. drängte
2. dringt/drang
- 上一篇:【法语】continuer和poursuivre的辨析
- 下一篇:【西语】冠词