【日语】区分表示“行为的完了”的复合动词
对于日语学习者而言,复合动词的用法是一大难点,尤其是意思上比较接近的复合动词,在使用时很难区分。比如“~ぬく”“~とおす”“~つくす”“~きる”均可以表示“行为的完了”,但是他们都有各自的特点和使用规则。那该如何区分这几个复合动词呢,下面就为大家讲解一下。
“~ぬく”“~とおす”“~つくす”“~きる”在意义上都可以表示“完了”,它们之间有时可以相互替换,但也有不能相互替换的情况。
~ぬく:
含有在持续性的行为过程中或多或少存在着一些障碍或苦难,但会克服障碍或困难,直至最后从中摆脱出来的意思。
例:苦しかったが最後まで走りぬいた。
~とおす:
强调状态或行为无间断、稳定不变地持续着的过程。含有使某一状态维持下去的恒常性。与“~ぬく”的区别是“未必是追求有成果、结果”。
例:50年間【隠しとおした/*隠しぬいた】秘密を初めて他人に打ち明ける。
~つくす:
意味着持续进行着某一行为,直至达到极限的程度。这点与“~ぬく”很相似,但是“~つくす”含有在规定的范围或数值前提下,“丧失全部,什么也没剩下”、“由有变成零”的意思,而“~ぬく”没有这层含义。
例:そしてその微生物がそこでよく育つと、やがてシェ―レーの中一杯になって、栄養も【使いつくして/*使いぬいて】死んでしまう。
~きる:
强调最后的状态变化,一般不考虑中间过程或经过。在表示“最后的状态变化”这点上与“~つくす”接近,但“~つくす”还注重过程,包含多数的东西慢慢减少着变化的意思。
例:みんな【疲れきた/*疲れつくした】顔だね、どうした?
- 上一篇:【汉语】印象快速识字法
- 下一篇:【韩语】新造词:饭圈用语