【德语】受欢迎词汇
2016国际年度词汇
Das internationale Wort des Jahres heißt "post-truth". Das ist Englisch und bedeutet: "nach der Wahrheit". Gemeint ist: Wenn Menschen sich eine Meinung bilden, sind ihnen Gefühle wichtiger als Tatsachen.
2016国际年度词汇是“post-truth”,英语词,德语释义为“nach der Wahrheit(后真相)”,指的是:当人们树立一个观点时,对他们来说感觉比事实更重要。
Das Wort des Jahres haben Experten aus dem Land Groß-Britannien ausgesucht. Es sind Fachleute, die ein berühmtes Wörterbuch machen: das "Oxford Dictionary". Sie sagen: Viele Menschen sind heute misstrauisch, wenn es um Fakten geht, also um Tatsachen. Sie vertrauen lieber dem, was sie fühlen und glauben.
这个年度词汇是由英国专家挑选出来的,也正是这些专家编纂了著名的《牛津词典》。专家们如是说:“如今,每当涉及到事实和真相,很多人都会持怀疑态度,他们更愿意相信自己的感觉和看法。
Auf Deutsch kann man "post-truth" auch mit "post-faktisch" übersetzen, das bedeutet "nach den Fakten".
"post-truth"用德语也可以翻成"post-faktisch" ,意即“nach den Fakten(事实之后)”。
Einige Themen, über die viele Menschen "post-faktisch" reden, sind zum Beispiel der Brexit, die Flüchtlinge und die US-Wahl. Es kommt den Menschen nicht so sehr auf korrekte Zahlen an, sondern auf starke Meinungen - auch wenn die Meinungen nicht immer der Wahrheit entsprechen.
英国脱欧、难民危机和美国大选,这些可谓是人们“后真相”谈论的典型话题,对人们来说具体数字并不是很重要,重要的是强烈的个人观点—— 即便这些观点也并不总是符合事实。
【词汇及短语】
aussuchen v. 挑出,选出
misstrauisch adj. 怀疑的,不相信的
übersetzen v. 翻译
der Brexit 英国脱欧
der Flüchtling. -e 难民
die US-Wahl 美国选举
eine Meinung bilden
树立一个观点
wenn es um ... geht
当涉及到....
auf Deutsch
用德语
zum Beispiel
例如
der Wahrheit entsprechen
符合真相(注意动词entsprechen后是第三格)
- 上一篇:【法语】对比:法语mortel和英语 mortal
- 下一篇:【西语】名字的重复