【日语】区分“午前12時”和“午後0時”
发布日期:2017-04-20 浏览次数:751
午前の終わりと考えれば「午前12時」、午後の始まりと考えれば「午後0時」と表現でき、どちらも正しいと言えば正しい。
从上午的结束这层意义上来考虑,则是“中午12点”;从下午的开始这层意义上来考虑,则是“下午0点”,也可以说这两种表示方法都是正确的。
午前と午後の定義に関しては、明治5年11月9日の太政官達「改暦ノ布告」で、24時間制の12時(正午)を「午前12時」、24時間制の0時(正子)を「午前0時」と「午後12時」としており、法律的には「午後0時」の表現は存在しない。
有关“上午”和“下午”的定义,在明治5年11月9日的太政官布告《改历之布告》中,规定24小时制中,中午的12点(正午)表示为“中午12点”;24小时制的0点(午夜)表示为“午夜0时”或“晚上12点”,在法律上不存在“下午0点”的表达方式。
しかし、日本の標準時を決定している情報通信研究機構が、「この法律はもともと改歴が目的で、午前・午後の定義については十分な審議がなされなかったものと思われる」としているように、この法律に従い、「午前12時」や「午後12時」と言った場合は、昼の12時なのか、夜の12時なのか分かりづらい。
但是,决定日本标准时间计量的情报通信研究机构则表示:“(明治的这条法律)原本是以改历为目的,可以认为它对于上午、下午的定义并没有进行充分的讨论。”如果遵从这条法律,在说“中午12点”与“下午12点”时,到底是白天的12点还是晚上的12点,依然很难区分。
国立天文台などの公的機関でも、昼の12時を「午後0時」、夜の12時を「午前0時」と言ったほうが誤解が少なくなるとしているように、一般的には「午後0時」が多く使われている。
在国立天文台等国家机关,将白天的12点表示为“下午0点”,将晚上的12点表示为“午夜0点”,这样更能够减少误解,一般情况下,“下午0点”这一表达被经常使用。
つまり、法律上は「午前12時」が正しいとされているが、一般的には「午後0時」と言った方が伝わりやすいということである。
也就是说,在法律上“中午12点”被认为是正确的表达方式,一般情况下,说“下午0点”更容易被大家接受。
- 上一篇:【汉语】语言组织形式
- 下一篇:【韩语】收音+元音该如何发音